Tous les articles

Python : un petit exercice de traduction en entreprise

Deux fichiers de langue, 3000 lignes chacun, des textes non traduits. Un script Python (tuples, sets, dictionnaires) pour trouver ce qui manque.

Python : un petit exercice de traduction en entreprise

Il n'y a pas longtemps, j'ai débuté la programmation en Python. Je me demandais bien d'où venait ce fantasme des développeurs pour ce langage 🐍 — sûrement un venin de naissance 😁. En réalité, ce que Python offre, c'est une expérience développeur (DX) unique, dont j'ai eu un avant-goût.

En entreprise, on avait un problème : des textes non traduits en français. Il existe deux fichiers de langue contenant tous les textes d'une application, structurés en tableaux associatifs PHP — au moins 3000 lignes chacun.

J'ai écrit un script qui lit le contenu de chaque fichier, le restructure sous forme de tuples, sets et dictionnaires en Python. Ensuite je fais la différence entre les deux tuples (anglais et français) pour obtenir la liste des clés présentes côté anglais mais absentes côté français. Je stocke cette liste dans un nouveau fichier, « notTranslated.php », prêt à être traduit via une API — soit 381 lignes restantes.

Cet exercice m'a appris à lire dans les fichiers et à manipuler les séquences (chaînes, sets, tuples, listes) et les dictionnaires en Python. Un petit exercice plutôt fun. 🙌🏾

[object Object] — 2